願っただけで馬が手に入るなら

ボストン美術館所蔵

 子供のころに住んでいたサンフランシスコ近郊に'If Wishes were Horses'という本屋さんがあって、ずいぶん変な名前だなぁと思ったのものですが、最近読んでいた本にこの一節が引用されていました。

If wishes were horses,
beggars would ride;
If turnips were bayonets,
I would wear one by my side.

もし願っただけで馬が手に入るなら
乞食たちが乗るだろう。
もし蕪が銃剣だったら
私も一つ身につけよう。

これは17世紀から伝わるイギリスのことわざで、願うだけでは意味がなく、行動しないとダメだ、ということだそうです。たしかに何もないところから「馬を出す」というのはかなり難しいでしょうが、もっと現実的なことであれば、強く願うといつの間にか、徐々に願いがかないやすい方向に導かれているように感じることもあります。

コメント